Νέα

Οι εντυπώσεις του Yourtranslator.gr από το 2ο Διεθνές Συνέδριο της IAPTI

Πόσο επικίνδυνη μπορεί να γίνει η διαρκής έκθεση σε κείμενα χαμηλής γλωσσικής ποιότητας και πόσο πραγματικά μπορεί να μας «βοηθήσει» η μηχανική μετάφραση; Πόσο σημαντική είναι η οργάνωση στη ζωή ενός freelancer; Άμεσοι πελάτες ή μεταφραστικά γραφεία; Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο; Τι είναι αυτό που διαμορφώνει τις τιμές της μετάφρασης; Αυτά και άλλα πολλά ερωτήματα και προβληματισμοί απαντήθηκαν στο 2ο Διεθνές Συνέδριο της…

Συνέντευξη του μήνα – Σώτη Τριανταφύλλου

Συνέντευξη του μήνα – Σώτη Τριανταφύλλου (Συγγραφέας, μεταφράστρια) Please scroll down to read the interview in English. Μιλήστε μας για εσάς. Σε ποια ηλικία αντιληφθήκατε ότι θέλατε να γίνετε συγγραφέας και πώς ξεκίνησε η ενασχόλησή σας με τη μετάφραση; Ήθελα να γίνω συγγραφέας από πολύ νεαρή ηλικία αλλά δεν ήξερα πώς. ‘Αρχισα να σπουδάζω διάφορα πράγματα, κάτι που συνεχίζεται μέχρι σήμερα. Επίσης, δεν ήθελα…

Το Yourtranslator.gr είναι πλέον μία εταιρεία!

Μετά από τρία σχεδόν χρόνια σκληρής δουλειάς (και πολλής διασκέδασης!), οι τρεις συνιδρύτριες της διαδικτυακής υπηρεσίας Yourtranslator.gr ενοποίησαν τις 3 ατομικές επιχειρήσεις τους υπό τη μορφή μιας Ομόρρυθμης εταιρείας με διακριτικό τίτλο Yourtranslator. Παρότι το γεγονός αυτό δεν αλλάζει κάτι στη συνήθη λειτουργία της υπηρεσίας και στη διαχείριση των μεταφραστικών έργων της, διευκολύνονται σε μεγάλο βαθμό οι λογιστικές και οι τυπικές διαδικασίες όσον αφορά…

Συνέντευξη του μήνα – Keith Taylor

Πείτε μας λίγα λόγια για εσάς. Πώς και πότε ξεκίνησε η σχέση σας με την ποίηση και τη λογοτεχνία; Ποιο είναι το κύριο επάγγελμά σας σήμερα; Η ποίηση με κέρδισε όταν ήμουν μικρός, ίσως στα 11 ή τα 12. Νομίζω ότι ήταν για μένα μια εναλλακτική σε σχέση με το πολύ συντηρητικό θρησκευτικό περιβάλλον όπου μεγάλωσα. Φυσικά, όταν λίγο αργότερα άρχισα να διαβάζω σοβαρά,…

Συνέντευξη του μήνα – Γιάννης Καλιφατίδης

Συνέντευξη του μήνα – Γιάννης Καλιφατίδης (Μεταφραστής – μουσικός) Please scroll down to read the interview in English. Πώς ξεκίνησε η ενασχόλησή σου με τη μετάφραση και με τη μουσική; Ποια είναι η κύρια απασχόλησή σου σήμερα; Η ιστορία με τη μουσική κρατάει από την εφηβεία μου. Ίσως ξεκίνησε από περιέργεια, ίσως από αντίδραση, ίσως από μια ανάγκη για έκφραση. Όπως κι αν ξεκίνησε,…

Συνέντευξη του μήνα – Παναγιώτης Καράνταης

 Συνέντευξη του μήνα – Παναγιώτης Καράνταης (Μεταφραστής, γλωσσικός συντονιστής) Please scroll down to read this interview in English.  Μίλησέ μας για σένα. Τι έχεις σπουδάσει και πώς ξεκίνησε η ενασχόλησή σου με την τοπικοποίηση; Ως προπτυχιακός φοιτητής σπούδασα Γερμανική Φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, όπου επέλεξα μια σειρά μαθημάτων μετάφρασης ως μαθήματα κατεύθυνσης. Παράλληλα, εργαζόμουν στην Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) ως γραμματέας, κάτι που…

Τι είναι τελικά η μετάφραση (και γιατί την πληρώνουμε «τόσο ακριβά»);

Λόγω της άγνοιας που επικρατεί γύρω από το επάγγελμα του μεταφραστή αλλά και με αφορμή την κρίση (ή καλύτερα ύφεση) που βιώνουμε, ως μεταφραστές ακούμε συχνά πυκνά το ερώτημα: γιατί η μετάφραση να είναι «τόσο ακριβή»; Εδώ θα ήθελα λοιπόν να εξηγήσω σε τι ακριβώς συνίσταται αυτό που λέμε μετάφραση και πώς διαμορφώνονται οι τιμές της, για να αποπειραθώ να δώσω μια απάντηση σε…

Συνέντευξη του μήνα – Κώστας Κουτσουρέλης

Συνέντευξη του μήνα – Κώστας Κουτσουρέλης (Μεταφραστής, συγγραφέας, νικητής του Βραβείου Άρη Αλεξάνδρου και του Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης από τη Γερμανική Γλώσσα, 2012)   Please scroll down to read the interview in English. Μιλήστε μας για εσάς. Πώς ξεκίνησε η ενασχόλησή σας με τη μετάφραση; Ξεκίνησα να μεταφράζω σχεδόν ενστικτωδώς, όταν φοιτητής ακόμη ξημεροβραδιαζόμουν πάνω στα ξένα κείμενα που με έθελγαν. Κάθε αναγνώστης άλλωστε…

Συνέντευξη του μήνα – Θάνος Καυκαλίδης

Συνέντευξη του μήνα – Θάνος Καυκαλίδης (Υπεύθυνος Ερευνητικών & Ευρωπαϊκών Προγραμμάτων, Ακαδημία Επιχειρηματικότητας, μέλος ΕΣΥΝΕ Αθήνας) Please scroll down to read the interview in English. Μίλησέ μας για εσένα και την ενασχόλησή σου με τον τομέα της επιχειρηματικότητας.  Είμαι πολιτικός επιστήμονας και ερευνητής σε θέματα ευρωπαϊκών πολιτικών. Σπούδασα Πολιτικές Επιστήμες στις Βρυξέλλες (ULB), Συγκριτική Δημόσια Πολιτική στο Πανεπιστήμιο του Εδιμβούργου, Ευρωπαϊκές και Διεθνείς σπουδές…

Η σημασία της δια βίου μάθησης και της ποικιλίας ενδιαφερόντων

Η ιδέα γι’ αυτό το κείμενο μού ήρθε όταν ξεκίνησα να διαβάζω θεωρία της μουσικής στο πλαίσιο των μαθημάτων που ξεκίνησα για να μάθω σαξόφωνο. Ένας νέος κόσμος ανοίχτηκε μπροστά μου. Αισθάνθηκα ότι η έμφαση στο επαγγελματικό κομμάτι της ζωής μου σε επίπεδο χρόνου και απασχόλησης του μυαλού μού έχει στερήσει πολύτιμο χρόνο από άλλα πράγματα και ότι ίσως η επαγγελματική μου ιδιότητα και…