More often than not, translators are faced with “urgent” requests sent last-minute by stressed-out clients who need the translation “yesterday”. It sometimes happens that once they have learned the extra cost involved in an urgent translation, they reconsider the urgency of their request and agree to a more reasonable deadline. Very often, though, that’s not the case. This situation is not ideal for either…
Interview with Ioanna Karamitsa, Digital nomad
Interview of the month – Ioanna Karamitsa Translator-Digital nomad *Translated into English by Ioanna Karamitsa. You are the first Greek “digital nomad” translator we have come across. How did you decide to do this and how long have you been travelling?* You’re starting off with the toughest question because I really have no idea how I ended up making this decision! I have always been…
3 reasons to invest in a high-quality translation
One of the biggest problems faced by the translation sector is customer perceptions on translation cost, which is often deemed too high. This is due to the fact that translation, both as a science and as a profession, is largely misunderstood due to the ignorance surrounding this field. However, if you are considering translating your website, advertising material or any other company documents and…